Ik schiet. Dat staat er volgens Google Translate. Ik bedoel natuurlijk, ik shoot. Lost in Translation, maar dan anders.
Mijn Russische chickje was op tijd. We hadden afgesproken bij de Starbucks en daar kwam zij, iemand uitvoerig bedankend aangelopen. Gewapend met een printje met daarop grote rode kruizen en een uitgetekende route was ze op pad gestuurd. Na mijn shoot moest ze door naar een opdracht, op loofafstand van mijn huis, dus ook dat stond op de kaart. Ze leek er weinig van te snappen, dus ik beloofde haar na de shoot even weg te brengen. Ik heb een iPhone met GPS.
"How's your English?" Ze maakte met twee vingers het gebaar voor "een heel klein beetje". Nou, dat klopte wel. Elke volzin die ik maakte begreep ze niks van. "It's cold", zei ze steeds. Ik zette de airco op 28 en gebaarde haar een van mijn nieuwgekochte hemdjes aan te trekken. Shooten maar.
Jemig, wat was dat lastig. Hoe leg je iemand die niks begrijpt uit wat mooi was, wat ze vooral niet meer moet doen, dat haar hoofd een tikje naar links, rechts, boven of beneden moet? Het is bijna onmogelijk. Ze hadden haar in Rusland wel wat poses bijgebracht, dus ik heb haar maar vooral haar gang laten gaan. Na een tijdje ging ik even wat foto's inladen, waarop zij snel haar jas weer aantrok. Nog steeds had ze het koud.
Na de tweede keer inladen besloot ik even snel wat beeld door Photoshop te halen. Het meisje was inmiddels half gaan liggen op mijn bed. Ik was op zich wel klaar met schieten, haar volgende job zou pas over twee uur beginnen, en ik wist dat, als ik nu klaar was, zij gewoon nog twee uur in het busje castings af moest. Dus ik liet haar lekker liggen
. Dat modellenwerk moet vermoeiend zijn, vooral als je dertien bent, uit Novosibirsk komt en niemand kan verstaan. Ik probeerde haar dingen te zeggen met Google Translate, maar ik weet niet in hoeverre daar normale taal uitkwam. Sowieso was de communicatie eenzijdig, want op een Westers toetsenbord kon zij niks terugtypen.
Toen ik de foto's geprint en wel klaar had, maakte ik haar maar eens wakker. Ik vroeg of ze wilde lunchen, maar ze stamelde "eat...home". Ik weet niet of ze van plan was om de hele dag niks te eten, me weigerde uit beleefdheid of uit angst iets heel vies te krijgen, maar koffie kon ze toch niet echt weigeren. We liepen terug naar de Starbucks, alwaar ze verlekkerd staarde naar de vitrine met taartjes en koekjes. "It's ok", zei ik, dus na enige twijfel nam ze toch maar een donut. Ik ook, trouwens. Heerlijk.
En dan zit je daar, zonder Google Translate. Stil te zijn. "What do you like better, school or modeling?" Groot vraagteken. "You like modeling?" -"Yes." "You like school?" -"I NOT like school!" Haha, oké, dat is dan duidelijk. "You should try to learn English though..." Ze knikte, geen idee of ze begreep wat ik zei. De volgende vijf minuten heb ik mijn Russisch opgevijzeld. Harasjo, da's goed. En haar Japans opgevijzeld. Kawaii, dat is cute.
Voordat ik haar naar haar volgende opdracht bracht keek ik even in haar papieren. Het was een cameratest. Ze had er zelfs een tekening bij gekregen, met de pose en zo. "Miranda Kerr for Lipton Tea Japan", stond er. Stand-in voor Miranda Kerr. Lief klein Russisch meisje. Ik heb geen idee of ze het redt hier in Tokyo. Ik kan het me haast niet voorstellen. Ík voel me al onthand als ik hier moet communiceren, en ik kan nog Engels! En ze is nog zo jong! Wel mooi. Maar zo jong!

